{"id":106,"date":"2012-03-19T05:17:48","date_gmt":"2012-03-19T05:17:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/?p=106"},"modified":"2012-03-19T05:17:48","modified_gmt":"2012-03-19T05:17:48","slug":"the-violet-day-10","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/2012\/03\/19\/the-violet-day-10\/","title":{"rendered":"The Violet, Day 10"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p><em><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Rakolnoki<\/span> embarrassedly.<\/em> I don&#8217;t understand, if you please. After all you have not yet tested my &#8230;<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director.<\/span> I have already put you to the test. <em>He goes to the right door.<\/em> It was a pleasure to meet you, my regards.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Rakolnoki.<\/span> In a word &#8230; I should slip away somewhere.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director.<\/span> Or depart.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Rakolnoki.<\/span> Oh &#8230; Oh &#8230;  <em>She hurries off in horror.<\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director<\/span> slamming the door behind her, very angrily<\/em>. I never, if you please. You heard that? She is grateful and I have suggestive eyes. Shouldn&#8217;t a person like that make my bile flow?<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Composer.<\/span> You were a little rough with her.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director.<\/span> You saw how flirtatiously she looked at me? They&#8217;re running mad this year.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Composer.<\/span> But you were rough with her.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director.<\/span> If I am not rough, then they perch on my shoulder.<\/p>\n<p><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Composer.<\/span> But when they do, that&#8217;s not such a big problem.<\/p>\n<p><em><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director<\/span> angrily<\/em>. No, not at all. If I accept their embraces, then I must stand for it. They remain on my shoulder. That&#8217;s why I said to you, I am not a moralist, but merely &#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: center; font-style: italic;\">The servant enters.<\/p>\n<p><em><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Servant<\/span> calmly announcing.<\/em> Madame Szeniczey swallowed something, poisoned herself, collapsed, and blacked out.<\/p>\n<p><em><span style=\"font-style: normal; font-variant: small-caps;\">Director<\/span> calmly flowing on.<\/em> &#8230; I am not a moralist, merely a man with a sense of taste and the desire to live virtuously in my profession. This is just as serious and dry a profession as any other, if a person takes it as seriously as I do.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Six pages today! Three in the afternoon, and three in the evening, after attending a reading of <em>Anna Christie<\/em> at Arena Stage. That brings the total to twenty-five pages out of seventy-five, exactly a third of the way through. A good day.<\/p>\n<p>The trickiest word today was &#8220;\u00f6sszesett&#8221;, which doesn&#8217;t even look like a proper Hungarian word; &#8220;\u00f6ssze&#8221; is a perfectly ordinary prefix, but &#8220;sett&#8221; lacks plausibility. I eventually worked out that it was a typo for &#8220;\u00f6sszeesett&#8221;, which makes perfect sense in context.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rakolnoki embarrassedly. I don&#8217;t understand, if you please. After all you have not yet tested my &#8230; Director. I have already put you to the test. He goes to the right door. It was a pleasure to meet you, my &hellip; <a href=\"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/2012\/03\/19\/the-violet-day-10\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=106"}],"version-history":[{"count":3,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":109,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106\/revisions\/109"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gentlemantranslator.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}